オクターブ奏法

アルベニスの《イベリア》の一節です。

オクターブ連続は難しいですね。楽譜のように間に音が入っている場合は特に難しさが増します。

手の小さな人はそのせいで弾けないと思ってそこから先に進めない人も多いでしょう。

私の手は手のひらとのバランスで言うと指の方が短いのですが、まあまあ手が開くのでなんとか10度まで届きます。ところが楽譜のような音形はやはり直ぐに弾けません。正直苦手です。

まずこのことがオクターブが弾けないのが手のサイズが問題ではないことを示唆しています。

第二に、スペイン音楽を得意としたピアニストと言えばアリシア・デ・ラローチャですが、録音を聴くと驚異的なテクニックがあるのが分かりますます。しかし彼女はオクターブがやっと届く手の大きさだった、背も小さかったという事実があります。

たった一つのこの事実によって「手が小さいとオクターブは弾けない」というのは単なる思い込みであって、無視して良いことが論証されてしまっていますね…。

だとすると手のサイズという物理的な原因ではなく、動きの問題なのだと推測できます。

こうなればあとはもう武道家が一つの動きの型を何度も稽古するように、無駄のない動きの経路を発見するしかありません。

ラローチャに弾けるなら、私にだって弾けないはずはない、そう思って取り組みます。

さて、今日問題になっているのは楽譜の2拍目の裏拍にある2つのオクターブ重音です。

写真1の和音から2の和音への移動が上手く弾けません。

まず黒鍵と白鍵の両方が出て来るオクターブの連続を弾く時の基本は、(手の小さな人は特に)、白鍵のエッジで弾かないことです。白鍵をエッジで弾くと、黒鍵に行くのに距離ができるからです。

エッジではなく、少し奥の黒鍵に近い位置で弾くと黒鍵ー白鍵ー黒鍵の移動がスムーズになります。

こうした理由で、まず写真の私の手は少し奥目で弾いています。

さてこのポジションで1から2の和音に移動すると問題が起こります。

超スロモーッションにすると何が動きを妨げているかが分かります。

1と2の和音には両方とも人差し指で弾く白鍵が入っています。でも写真のような指のポジションでは、移動の時に人差し指が間の黒鍵にぶつかって動きを妨げていることを発見します。

こんなことをしていると、頭のトレーニングで時々やっているこんなパズルと同じ脳の部位を使っているような気がして、意外と役立っているのかもと思います。

このポジションでは人差し指は黒鍵を跨いでいかないといけませんが、跨ぐには指を少し挙げないといけません。オクターブを速く弾いている時に、指を単体で動かすことは力みに繋がり、実際的ではありません。

そこで、まずこの「人差し指の黒鍵跨ぎ問題」をどうするかです。

一つの方法は音を省くことです。

手書き楽譜のアイディア1は、和音1のファを省くことで跨ぎをなくしています。ファの音は前の和音で鳴っているので省いてもほとんどわかりません。

アイディア2は、和音2の右手親指で弾くべきミ♭を左手で取ることです。そうすることで右手の親指をミ♭から解放し手前側に引くことで、人差し指を白鍵上を移動してゆくような手首の角度を取ることができます。悪くないアイディアだと思ったのですが、弾いてみるとなんかガチャガチャします。何が問題なのかまたゆっくり解析します。すると左手でミ♭を弾いてるため、次のへ音記号の低音シ♭への跳躍が遅れてしまっていたためでした。

なのでアイディア2は却下。アイディア1はとりあえず有りとしておきます。

「人差し指の黒鍵跨ぎ問題」のもう一つの解決案は、人差し指だけを曲げて黒鍵より手前に位置にするようにして弾くことです。角度によっては人差し指だけ少し爪の表面で弾く感じになるかもしれません。手首を柔らかく使うと、いつ黒鍵を跨いでいるのか目では捉えられない程、ちゃんと次の白鍵に人差し指が移動します。

このあたりは思わず、武道家の剣術の動きなどを連想してしまいます。

さて、ところが最後に不思議なことが起こります。

ここまで色々と試して来て、アイディア1か、人差し指手前側ポジションのどちらかかな、と思いつつ、なんの気無しにオリジナル通りに弾いてみました。

するとなんとオリジナルが弾けるようになっていました! しかも一番弾きやすい。

あーーやっぱりそういうオチか、やられたぁ、と思いました。

どうしてこのようなことになるのか分かりません。しかし動きを分解して探求する過程で身体が何かを学習したのは間違いありません。

人間の身体は本当に不思議です。

一箇所の検証にこれだけ作業が必要で、他の弾けない箇所もひとつひとつ検証する必要があります。何かそれを身につければ弾けるようになるような抽象的なテクニックが存在するわけではなく、ひとつひとつの場面で障害をクリアしていくしかないと私は考えています。

ラローチャだろうが、武道家だろうが、きっと皆この道を通っているのだろうな、などと想像するのは心の支えになります。

自分の身体の個性は邪魔者扱いすればする程、主張して邪魔してきます。個性を受け入れ、その生かし方を見つけてあげると、個性は透明な存在になって普遍的なものと通じ合うのに役立つ働きに変わってくれます。

ピュイグ=ロジェ先生のこと

スペインの作曲家Blasco Nebla(ブラスコ・ネブラ) の曲を見つけたのは、大学生の頃に聴いたピュイグロジェ女史のCDの中でだった。宝石のような小曲が心込めて弾かれている。

歳を取ったらこんなふうに弾けるようになれたらどんなにいいだろう、という私の晩年の理想像の一人。

私が学生だった頃、まだ桐朋でも教えてらした。公開レッスンや、仙川の商店街でお見かけすることもあった。

私は残念ながら直接の関わりは持つことはなかった。だから先生とお呼びするのはおこがましい。でも自分の中である人を尊敬し何かを学ばせてもらっていると感じれば、例え会ったことすらない人でも私にとっては〈先生〉なので、勝手にそう呼ばせてもらっても怒られはしないだろう。

一度だけ公開レッスンを見学したことがある。ピアノの鳴り方が全く違うと思った。比較的音量は小さ目だが、倍音のバランスが整っていると言うか、とにかくひとつのコードを鳴らしただけでもずっと聴いていたいような音だった。よく響くが、全く押し付けがましいところはない。

先生がおっしゃったことで唯一覚えているのが、16分音符などの速いパッセージの練習法。そういうのが弾きにくい時は、時に音の並びを逆行して弾いて見ることよ、と言ってメロディーの最後の音から遡って弾いて見せてくれた。今でも私はこの練習法をよくやっている。

この本も素晴らしい。今の教育現場にもそのまま当てはまる言葉に満ちている。

ロジェ先生のピアノの音は、派手さはないが音色が豊かであり、穏やかだが生きたリズムの躍動を感じる。

ピアニスト、作曲家、指導者、その全てで秀でていながらも、常に抑制が効いて嫌味がないのは、音楽家である前に人としてのあり方や生き方を大切にされていたからではないか。それが音に滲み出ている気がする。

また本を読み返してみたいと思った。

ピュイグ=ロジェピアノ教本もバロックや古典の小品が集められていて、大切な音楽的な技術を勉強するのに良い。

マニュアル・ブラスコ・ネブラの楽譜

ああ嬉しい!

ずっと弾いてみたいと思っていた曲の楽譜をたまたまネットで見つけた

これは自筆譜か筆者譜なのだろうか?シャープの書き方が今と少し違う

この曲は、20代の頃、ピュイグ・ロジェというピアニストのCDで聴いた

一目惚れして、輸入楽譜を取り寄せた時は肝心の曲が入ってなくて諦めていた

だからこの再会は私には特別

マニュアル・ブラスコ・デ・ネブラってあまり聞かない名前ですよね?

1750年に生まれ、1785年に亡くなったスペインの作曲家

特にプレストに入ってからのこのシンプルなモチーフの疾走感はどうだろう

私の子供の心には、こういう音楽が一番響く

自分が自転車で疾走していた頃に還ってゆくのかもしれない

ヘルダーリンの詩に感じる純粋さ、天上の明るさにも通じるものがある気がする

最上の音楽はいつもシンプルで古くならない、と改めて思った

慈しんで弾きたい

ロシアのピアニストDaniel Trifonovの練習法

最近のピアニストでは、Daniel Trifonov の演奏が好き。

動画の3分程でインタビュアーがSensitivityやvulnerabilityを引き出すには? と質問を投げかける。

チャイコフスキーのピアノ協奏曲のワンフレーズを使って説明している練習法がすごい。

既成曲なのに、まるで作曲家が音を聴き取るように音を立ち上げて行き、その後同じフレーズを、希望を持って、悲しく、瞑想的に、など微妙なニュアンスを設定して弾き分ける練習をしているのだが、全部その通りになっているのがすごい。

私も真似してこの方法で練習するときがある。ハーモニーの微妙な変化を身体に取り入れたい時、効果がある。

https://youtu.be/7e-83KunPAM

アルベニス《イベリア》の終曲 ”エリターニャ”の楽譜作り

5日間かけて12ページの楽譜を作りました。

《イベリア》は本当に素晴らしい作品。そして調性音楽でこんなに譜読みに苦労する作品もはじめて。現代曲かと思う程。超難曲と言われる理由の一つに譜読みの難しさがあります。

印刷譜のままではなかなか弾けるようにならなそうです。意を決して自分用の楽譜を作ることにしました。

アルベニスは♭系の調号に臨時記号を加えて、ホ長調を変ヘ長調で記譜している部分などは、♯系に変えてホ長調に見えるようにするなど工夫。

全音の楽譜では、点線で左右の手を入れ替えるよう示唆していますが、多すぎて殆ど読めないので、左右を入れ替えて書き換えて、さらにベースを見やすく3段譜に。

赤線の部分を見ると、元の楽譜で左右の手が重なって弾きにくい音を全部、反対の手で取るように点線の指示がありますが、ここまで多くなると最初から逆に記譜しないと私は読めません。

写真の青線や赤線は2つの楽譜の同じ部分を比べています。ぱっと見ただけでは、同じ部分とはほとんど分からない程です。

一番良いと言われているGonzalez版や、Alpuerto版、セプト社版、春秋社版などをまだ参照できていないので、それらをそのうち図書館で借りて全部総合して自分にとって理想的な楽譜を作りたいです。

アルベニス 組曲イベリアのこと

アルベニス晩年の作品。超難曲と言われ、それほど演奏されている感じはしない。

が、あまりに素晴らしくて、いつか全部弾いてみたい。

人生の全てがここに詰まっているような、まったく隙がない感じ。

3曲をひとまとまりとして4集あるうちの、私は特に3集、4集に収められている曲全部にノックアウトされてしまう。

ドビュッシーやメシアンが絶賛しただけあって、全編通して創造性が炸裂。止め処もなく溢れる豊かなハーモニー、イメージ、ダンス、光。何度でもずっと聴いていたい。

超難曲と言われている理由 その1:調号が多くて譜読みが大変。

冒頭から♭が7つついてます。(写真)こんなの普通は見ないですよね。一般的には♭が6つ付いてGes durに達すると、そこでFis dur(♯6つ)と異名同音的に読み替えて、そのまま♯圏域に入って行きます。

アルベニスは♯圏域に入ってもまだ♭系で記譜しています。写真の部分はよく見ると鍵盤上ではEdurですが、♭で書いてます。だからホ長調ではなく、重変ヘ長調ということになるんですかね? 聞いたことありません。

このことにどのような意味があるのか。鍵盤上では異名同音でも、音律上は違う音で書いてあるなら、アルベニスの中では何かイメージがあったのか。

楽譜によってはこういう箇所を♯系の調号に書き換えて読みやすくしているものもあるようですが。

でも臨時記号が多すぎると、流し弾きができないので、譜読みに時間がかかるのは確かです。

超難曲と言われている理由 その2:左右の手が重なったり交差する部分が多い。

多くの場所では、左右の手に割り振られている音を反対の手で取ることで弾きやすくなるようです。左右の手にどう音を割り振るかは楽譜の校訂者によって異なり、版によって違います。

しかし弾きやすさと、音楽的思考は相容れない場合があります。例えば非和声音が加味された密集和音を両手で弾く場合、和声音を右手で、非和声音を左手で加えるように書かれている場合 、どうしても両手が重なったりします。それを重ならないように、左右の手に音を再配分すると、どの音が和声音でどの音が非和声音なのか、身体で把握しづらくなります。この弊害も考慮した上で検討する必要ありです。

超難曲と言われている理由 その3:初版楽譜に間違いが多すぎる。自分のベストな演奏を目指そうと思えば複数の版を参照する必要がある。

初版は誤植が多いらしい。春秋社版はかなり優秀で、音の訂正、左右の手の振り分けが工夫されているようだ。EMEC-EDEMS(Schott)社 Guillermo Gonzalez版は、自筆譜、原典版、校訂譜がセットになっているらしく、現在手に入るアルベニス研究の最新の成果が反映されている、が当然高価。全音の楽譜はGonzalez版を元にしているので、まあジェネリック薬品のようなものか。と、調べてみるとなんと横浜図書館にあった! 
他にもいくつかチェックすべき版があるのだが、音大の図書館で調べてもなかったりする、入れてもらうようにお願いしようかしら。

という訳で、練習をし始める前に楽譜の準備調査をしないと時間が無駄になるという曲。

ゆっくりでいいから、勉強していこう。というか、これはゆっくりやるしかない。それこそ一生お付き合いするパートナーと出逢ったような気持ちで。

移行対象としての音楽

〜ピアノレッスンと人間的成長〜

子供がお母さんから、自立して行く時、お母さんの代わりとなる物を外の世界にみつけます。

ハンカチの切れ端や、ぬいぐるみなどです。それらのモノは外界に属すると同時に、母という対象を象徴的に表象しながら内界に存在しているものです。

このように外界と内界と間に存在しているモノを、イギリスの精神分析家のウィニコットは、〈移行対象〉と呼びました。

皆さんは、ある時期に繰り返し聴き込んだ特定の曲が何かあるのではないでしょうか?

モノに限らず、音楽作品もひとつの移行対象になることが出来ます。

セラピーでは、クライエントとセラピストが一緒に奏でたり作り出した音楽が、クライエントの心の中で移行対象になることがあります。

「今週はあの曲がずっと頭の中で回っていた。あれを聴くと安心します。」

例えばクライエントがこのような発言をする時、その曲が、単なる曲としてのみならず、セラピストとの関係性を象徴する移行対象として機能していることが言われているのです。

移行対象になることできる音楽は、音楽を学ぶ人の不安を和らげてくれる強い味方になることができます。

トバイアス・マティの主著

先日トバイアス・マティの本について少し書いていた。

偶然、他の方がFBで最近出来たらしいトバイアス・マティ・ピアノコンクールに触れていた記事が目に止まった。この方も修論のテーマにしていたところコンクールのことを知って驚かれたそうだ。

その方がマティの主著を教えてくれた。その本は我が家にあったが未読だった。

綺麗な黄色い表紙。古い本のリンプリント版。なぜにこんなにページ余白が多いんですかね?(笑) ここに詩でも書き込むのかな。

この主著からの抜粋は、日本語でも出ている。が、なかなかに分かりにくい内容。

後ろのページにコンラート・ハンゼンというドイツの巨匠のコメントが載っている。ハンゼンはマティのこの本を我がバイブルと呼んでいたとのこと。

ところで私の関わっているある場所には70年代にドイツにピアノ留学された先生がいる。経歴を見るとハンゼンに師事されていた。たまたま先日お会いする機会があり、私はそのことを話題にした。ハンゼン先生はボロボロの小さな本を大事に持っていた、それがトバイアス・マティのその本だった、とおっしゃっていた。

ハンゼン自身はエドウィン・フィッシャーの弟子だそうで、フィッシャーの弟子にはアルフレッド・ブレンデルもいる。

私が、フィッシャーの音って音と音のあいだになんとも言えない香りのようなものが立っているというか…というと、ああいう演奏家はもう今はいないでしょう、とおっしゃった、ほんとそうですねと共感した。

私はまた、ブラームスの〈51のエクササイズ〉はドイツでも使うのかと質問すると使うとのことだった。

だがあのエクササイズはその意図や正しい身体の動きを習わないことには、譜面だけ見て機械的に練習しても全く意味がないというのは先生も同意見だった。

むしろ私が〈51のエクササイズ〉のことを知っていることをとても珍しがられていた。日本での使用頻度はどれぐらいなのだろう。

『二人の天使のこと』

二人の天使が私の前に現れたときのことを書こう。

新しい道を歩こうとしている時に、ちょっとした偶然のできごとが自分を導いたり、背中を後押ししてくれることがある。はて天使のというのは本当にいるのかもという気になるのはそんなときだ。

ある時、私は子供にピアノを教えるための教本について調べていた。それまでは大人を中心に教えてきたが、自分の枠を広げてみようと準備していたのだ。

その少女は向かいの歩道を自転車を押しながら悪戦苦闘していた。片手で後ろの荷台を持って後輪を宙に持ち上げながら、残りの手でハンドルを持ってなんとか運ぼうとしている。だが腕は疲れ、息は切れ、数メートル進んでは下ろし、また進みを繰り返している。私はちょっとした仕事があり、これから坂を登って、街の中心部の小高い山の上にある音楽堂に向かうところで、ちょうど私も少女のいる側の歩道に渡るところだった。道路を渡ると、少女の後ろ姿が眼前に近づいてくる、私は自分がそのまま通り過ぎるのだろうかどうするのだろうかという考えが浮かんでいた。ちょうどその瞬間、少女は持ち上げていた後輪をふたたび地面に下ろし、深く息をついた。気づくと私は声をかけていた。

「おぅ、どうした? 後輪ロックかかっちゃった?」

少女はふと顔を上げて、私をちらっと見る、警戒する様子もなく、おもむろに語り出した。

「あの、塾にきのう自転車おいてきて、取りに行ったら、カギ忘れちゃったの。」

たぶん、きのう塾に自転車で行ったが、帰りは何かの事情で置いて歩きで帰ってきて、今日取りに行ったものの、後輪のロックをはずすキーを家に置き忘れてきてしまった、ということなのだろう。昨日は雨が降ったからそのせいかもしれない。私はそう勝手に解釈した。

聞くと少女の家はここから五分ぐらいのところにあるが、私の向かう方向とは違っていた。

「方向が同じなら、ちょっと手伝ってあげようかなと思ったんだけど、オジサンここを左に曲がらなきゃいけないんだよ。」

私がそう言うと、少女は何か言ったようだった、声は小さくて聞き取れなかった。目を伏せるとふたたび自転車を移動させ始めた。

「じゃあ、がんばってね、ごめんね。」

私の声は少女には届かず、風に飛ばされていった。

ところが私は道を間違っていた。曲がるべきは、この角ではなく、もう少し先を左だった。私はまた少女に追いついて言った。

「曲がるのあそこじゃなかった。オジサン、後ろ持つから、前のハンドル持って、一緒に行けるとこまで行こう。」

少女は軽くうなずいてその通りにした。しばらく進むと、今度こそ私が曲がる角まで来た。

「オジサン、ここ曲がるんだ。」

「わたしも。」

「なんだ一緒かぁ。そうなんだ。もしかしてこの先の橋も渡る?」

「うん。坂登っていく。」

「なんだ一緒一緒、よかった、じゃあけっこうおうちの近くまで行けるかも。」

「カギうちに忘れちゃって。」

「早く自転車、取りに行かなきゃと思って焦っちゃったかな・・・?」

「うん。」

しばらく黙々と二人で自転車を運んで行った。

「山の上にね、音楽堂みたいのがあってね・・・」

「知ってる」

「あ、知ってんだ。オジサン、ピアノを弾くんだけど、そこにちょっと教えに行くんだ。」

「すごいですね・・・私も、ピアノ習ってる。」

「ええええ、ほんとに?!」

少し大げさに驚いてみせたものの、思い返せば、実はなんとなくそんな気がしていたのだった。だからわざわざそんな話題を出したのかもしれなかった。漠然とした予測が当たったからといって、そうとわかったときの驚きと喜びが減ってしまうわけではなく、むしろ何かに対する確かさの感覚が加わってそれらは増幅される気がした。

「そうなんだぁ。今、何年生?」

「三年生」

「何の曲やってるの?」

「えーっと、今は〈おおスザンナ〉」

このとき私に、―あなたが今、脳裡で再現しているメロディーは、〈おおスザンナ〉ではなく、〈おおブレネリ〉です―と指摘してくれる人は誰もいなかったので、たった今、その勘違いに気づいた。〈おおスザンナ〉は“I am come from Alabama with my banjo on my knee.”という歌詞から始まるフォスター作曲のアメリカの曲だ。〈おおブレネリ〉はスイス民謡ではないか。しかもその歌詞を先の方まで歌ってみた時、やはり無意識というのは恐ろしいと思った。―おおブレネリ、あなたのお家はどこ?―というのだから。

「あ、家、もうすぐそこです。」

「あっそう。じゃあオジサンはこっちだからここで・・・」

「はい」

「気をつけてね。」

「はい、ありがとうございました。」

きっとそのあと家について、このことを話したお母さんから、知らないオジサンには気をけるように言われているに違いない。

二人目の天使は、私が誰もいない公園でお弁当を食べていた時に現れた。その公園にはなぜかベンチがなく、私はブランコに座って食べていた。しばらくすると少年が自転車に乗ってやってきた。ブランコに乗りに来たらしい。少年は私をちらちらと見つつも、隣のブランコに乗ろうとした。そちらのブランコの下には昨日降った雨のせいで、水たまりが出来ていた。私は言った。「そっち水たまりあるから、こっちのに乗れば?」「うん。」私はちょうど食べ終わったところだったので、立ち上がってブランコを譲った。

二人の天使の話はこれで終わり。

ちょうど子供のことを考えているときに、子供がやってくる。なんて素敵な贈り物だろう。もし神様のしわざだとしたら、神様とはきっと粋な人に違いない。